Weltschmerz - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Weltschmerz - translation to ρωσικά

ПЕССИМИСТИЧЕСКОЕ УМОНАСТРОЕНИЕ ЧАСТИ РОМАНТИКОВ НАЧАЛА XIX ВЕКА: РАЗОЧАРОВАНИЕ В МИРЕ И ЕГО ЦЕННОСТЯХ, ВЕДУЩЕЕ К МЕЛАНХОЛИИ, РЕЗИНЬЯЦИИ ИЛИ
Weltschmerz; Вельтшмерц

Weltschmerz         
DEEP SADNESS ABOUT THE STATE OF THE WORLD
World-weariness

['veltʃmeəts]

существительное

Германия

вельтшмерц

мировая скорбь

Ορισμός

Weltschmerz
['v?lt??m?:ts]
¦ noun a feeling of melancholy and world-weariness.
Origin
Ger., from Welt 'world' + Schmerz 'pain'.

Βικιπαίδεια

Мировая скорбь

Мирова́я скорбь (нем. Weltschmerz [ˈvɛltˌʃmɛʁt͡s] слушать) — пессимистическое умонастроение части романтиков начала XIX века: разочарование в мире и его ценностях, ведущее к меланхолии, резиньяции или отчаянию. В том же смысле употреблялось французское выражение маль-дю-сьекль (фр. mal du siècle; буквально — «болезнь века»). Гипертрофированный пессимизм романтиков проистекал из осознания недостижимости на земле идеала, которое обозначается немецким же термином Sehnsucht («томление духа»).

История «мировой скорби» восходит к античности, знавшей сходные психические состояния, однако отводившей им незначительную роль во внутренней жизни человека. В предромантической Европе мода на пессимизм началась осенью 1774 года с публикации Гёте романа «Страдания молодого Вертера»: молодёжь упивалась собственной меланхолией, в подражание литературному герою многие сводили счёты с жизнью.

За Вертером последовали Рене и другие разочарованные в жизни альтер эго Шатобриана, а за ними — длинная вереница байронических героев (Чайльд Гарольд) и лишних людей (Евгений Онегин). Собственно термин «мировая скорбь» был введён немецким писателем Жаном Полем в романе «Селина, или Бессмертие души» (1810, опубл. 1827) для описания пессимизма лорда Байрона. Своё философское обоснование пессимизм нашёл примерно в то же время в трудах немецкого мыслителя Шопенгауэра (1788-1860).

Из более позднего поколения романтиков дань модному пессимизму (в частности, байронизму) отдали такие крупные поэты, как Генрих Гейне, Михаил Лермонтов, Евгений Баратынский и Альфред де Мюссе. Если лирический герой указанных авторов то и дело сетует на скуку, меланхолию, хандру, то в лирике Николауса Ленау и особенно Джакомо Леопарди пессимизм становится всеобъемлющим и доведён до предела «совершенного и нескончаемого отчаяния».

В прозе романтиков пессимистические настроения выражались в повышенном интересе к злому, сатанинскому началу в природе человека (т. н. демонизм). Соответственно, вопреки традиции в качестве главных героев зачастую выводились персонажи с неисправимыми изъянами, пороками, а иногда и прямо отрицательные. Свойственный романтикам интерес к тёмной стороне человеческой природы иногда обозначается термином «тёмный романтизм».

В условиях подавления революционных движений и консервативной реакции, воцарившейся в Европе после Венского конгресса (1815), «мировая скорбь» нередко обретала политическую окраску и выражалась в сетованиях на то, что миру суждено вечное рабство: «К чему стадам дары свободы? Их должно резать или стричь» (Пушкин).

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για Weltschmerz
1. There is a role for Europe as honest broker here, if only the European Union can snap out of its current mood of sulky weltschmerz.
2. Runner–up was Finola Mei Hwa Hackett, a 14–year–old Canadian, a confident speller during two days of competition who nonetheless stumbled on weltschmerz.‘‘ The word means a type of mental depression.
Μετάφραση του &#39Weltschmerz&#39 σε Ρωσικά